untitled
  • Hey Webmasters! New Photo Album Service Launched - Check it out!

Voi pensate che ciascuno che sappia scrivere possa fare lo scrittore? Non proprio? Lo stesso vale anche per un traduttore. Non basta saper parlare una lingua straniera per riuscire a svolgere traduzioni precise ed accurate.

Un traduttore professionale, di regola, dovrebbe avere un titolo di studio filologico, intendersi di stili e di metodi linguistici e, perchè no, possedere anche un "fiuto speciale" per la lingua.

 

     La Dott.ssa Tatiana Kaptchevskaia, madre lingua russa, laureata in lingue (italiano e inglese), offre servizi di traduzione a imprese, privati e agenzie.

Vanta la pluriennale esperienza presso e/o per conto di varie imprese ed enti italiani, tra i quali:

Technimont (MI), Codest (UD), la Policentro S.p.A (MI), il Comune di Genova, l'Associazione Bambini Cernobyl (TERNI)...

 


Si effettuano traduzioni nelle seguenti combinazioni di lingue:

  russo-italiano         italiano-russo

             bielorusso - italiano

 inglese-italiano         inglese-russo


Si traducono i seguenti tipi di testi:

  • manuali e documenti tecnici    
  • normative tecniche   
                  • documentazione commerciale  
                  • documentazione legale
  • corrispondenza d'affari    
  • contratti 
                  • corrispondenza privata
                  • testi letterari
  • cataloghi, brochures, depliants   
  • guide turistiche
                  • certificati, diplomi ecc.
                  • siti web
  • traduzioni giurate  
  • altro ...             

                                    


Web Hosting · Blog · Guestbooks · Message Forums · Mailing Lists
Allwebco Web Templates · Build your own toolbar · Free Talking Character · Audio, Fonts, Clipart
powered by a free webtools company bravenet.com